Pročitajte priču "Garmonbozia" Radoslava Slavnića.
Biografija
autora:
Radoslav Slavnić
rođen je 10. jula 1985. godine. Diplomirao je na Fakultetu za specijalnu
edukaciju i rehabilitaciju u Beogradu, a živi i radi u Rumi.
Zbirku priča
„Svetlost na kraju ulice“ objavio je 2000. godine, a roman „Nemezis“ 2011.
godine. Priče objavio u zbirkama „V – fantastične priče iz ravnice“, „Nešto
diše u mojoj torti“ i „Nešto diše u mojoj tortII“, „Najkraće priče 2012“,
„Prsten sa one strane sna“, „HAARP i druge priče o teorijama zavere“, zbornicima
„Kad regent u vinu zapeva“, „Zbornik savremenih ljubavnih priča“, „Prijedorski
književni karavan 2014“ i „Volim da letim“, časopisima „Emitor“ (brojevi 482 i
486), „Marsonic“ (broj 5), „Omaja“ (brojevi 9 i 10) „Libartes“ (oktobarski
broj, 2014), UBIQ (broj 15) i „Kreativni magazin“ (broj 2), i na sajtovima
posvećenim naučnoj fantastici i hororu. Njegova priča „Obora: Poslednja
generacija“ izglasana je za jednu od pobedničkih na konkursu „Oktobar, mesec
horora“ sajta blacksheep.rs, a priča „Od mermera i mesa“ za jednu od
pobedničkih na konkursu sajta SF-Serbia.com za peti broj časopisa „Raketla“. Osvojio
treću nagradu na Trećem međunarodnom festivalu poezije i kratke priče dece i
mladih „Rade Tomić“ za kratku priču autora u kategoriji do trideset godina i
treću nagradu na Šestom međunarodnom festivalu poezije i kratke priče dece i
mladih „Joan Flora“ za kratku priču autora u kategoriji do trideset godina. Sarađuje
sa sajtovima „SF-Serbia“, „HellyCherry“ i „RemixPress“.
GARMONBOZIA
Kuper
Dejl
Kuper se više nije nalazio u Tvin Piksu. Bio je kilometrima udaljen. Lutao je
sterilnim hodnicima svog radnog mesta, zbunjeno se smeškajući.
Odraz
od kojeg se rastao – misteriozno se prebacivši u regionalnu zgradu FBI-ja, u
neko sasvim neodređeno vreme – i dalje mu je preteći zaigravao u svesti, iako
su nove refleksije potvrđivale da je otrovno, volšebno zelenilo napustilo
njegove oči i vratilo im prirodnu živost i mistični sjaj. Svaki novi Dejl na
kojeg je naletao, sudarajući se sa prilikama u ogledalima dugačkog hodnika, bio
je onaj pravi agent Kuper, predani predstavnik reda i zakona, američki heroj
današnjice i ljubitelj dobrih pita. I svaki taj novi Dejl je terao misli o Tvin
Piksu, Crnoj Kolibi i zlobnim entitetima koji su tamo obitavali. Pluća, kojima
je tako lako udisao vazduh prošaran prijatnim mirisom hartije i sveže kafe,
takođe su, činilo se, svedočila da je zlo prisustvo napustilo njegovo telo.
Jedino
što ga je podsećalo na grozničavo stanje protiv kojeg se borio pokušavajući da
udalji ono što je nazivao „BOB“ od sebe – pored sopstvenog izopačenog lika sa
kojim se poslednji put susreo u kupatilu svog apartmana u hotelu – bio je huk
sove obojen drevnim odjekom iskonske energije rasne šume. Repetitivno se obrtao
u njegovoj podsvesti i kao da mu je poručivao da je ovo bio samo kratkotrajni
ispad. Odmor u nepoznatom pre nego što se muke nastave.
Ipak,
taj trenutak, koliko god da je trajao i kakav god da je bio, izgledao mu je kao
da ga je trebalo ščepati i nositi se sa njim baš kao što je on umeo.
„Hej,
Kup“, začuo je hrapavi glas Alberta Rozenfilda iz jedne od kancelarija čija su
vrata zjapila sa strane, prekidajući niz ogledala. „Koul te traži. U svojoj kancelariji
je!“
Kuper
zastade ne osvrnuvši se u potrazi za izvorom glasa. Umesto toga, usmeri pogled
ka vratima kancelarije pretpostavljenog, kojima se završavao hodnik. Nervozno
poče da pretura po džepovima pantalona i sakoa, i taman kada je pomislio da je
izgubio kontrolu, napipa glatku površinu svog diktafona.
„Dajana“,
reče glasno, primaknuvši usne mikrofonu, „mislim da znam gde sam, ali ne i
'kada je'. Ništa mi nije jasno. Ipak, stvari ne deluju toliko loše.“
Pritisak
na dugme STOP zakoči obrtaje trake, ali natera Kuperove noge na pokret. Smelo
je koračao sve dok se nije našao pred vratima kancelarije šefa Gordona Koula, a
potom kucnu nekoliko puta i odškrinu ih.
„Kup!
Lepo od tebe što si došao“, Koulov prodoran, ali potpuno jednoličan glas
zazvonio je prostranom kancelarijom. „Želeo sam da upoznaš nekoga!“
Kuper
se približio radnom stolu, shvatajući koliko mu je lice pretpostavljenog zapravo
delovalo daleko, mutno i nepristupačno. Kao da nisu poticali iz iste realnosti.
Koul
zgrabi šoljicu kafe, trznu, uze dug gutljaj i grubo je prizemlji.
„Moram
da priznam da mi deluješ ispijeno“, trubio je boreći se sa svojim slušnim
aparatom. „Možda bi trebalo da pojedeš tanjir supe, ili kukuruznog krema?“
„U
redu je...“ odmahnu Dejl, ali ubrzo shvati da su mu se reči izgubile u teškom
vazduhu pre nego što su dospele do slušaoca.
„Sa
tvoje desne strane“, nastavio je Koul, „nalazi se neko koga sam želeo da
upoznaš!“
Kuper
se osvrnu i ugleda priliku udaljenu svega par koraka. Bio je to muškarac
srednjih godina i izuzetno upečatljivih, oštrih crta lica. Na sebi je imao
svetli, sportski sako, raskopčan tako da je otkrivao razdrljenu, šarenu košulju
duboko upasanu u bele pantalone. Nije se moglo očekivati da bi se neko tako
odeven mogao naći u kancelariji regionalnog šefa FBI-a. Ipak, njegovo prisustvo
je bilo sasvim postojano i jasno, u potpunom kontrastu sa Koulovom prividnom
udaljenošću.
„Filip
Džefriz“, reče muškarac pruživši desnu ruku, dok je levom popravljao nalakiranu
frizuru.
„Dejl
Kuper“, agent prihvati i čvrsto stegnu muškarčevu ruku.
„Oh,
i vi ste Filip, znači?“ nasmešio se muškarac.
„Filip?“
Agent
Kuper u čudu zabaci glavu unazad i pokuša da izmigolji šaku iz čvrstog stiska.
Okrenu se ka Koulu pokušavajući da svojim zabezeknutim izrazom izmami bilo
kakvo objašnjenje, ali naiđe samo na potpuno zamućen splet crta koje su
oblikovale grimasu karakterističnu za trenutke kada bi šef izgubio poverenje u
svoj sluh.
„Filip,
Filip“, klimao je Koul i fiksirao svoj slušni aparat.
„Pogrešno
ste razumeli“, reče Kuper i istrgnu svoju šaku iz muškarčeve. „Moje ime je
Dejl. Dejl Kuper.“
„Pa,
dobro“, muškarac slegnu ramenima. „Svi smo mi Filip na neki način.“
I
dalje zabezeknut nelogičnošću razgovora, agent Kuper jedva da je primetio da su
mu se usta potpuno nesvesno otvorila.
„To
su zaista lepe cipele“, izustio je i upro prstom ka muškarčevoj obući.
„Hvala“,
odvratio je muškarac, sada već gladeći rever svog svetlog sakoa. „To je vaša
specijalnost.“
„Oprostite“,
agent Kuper tek u tom trenutku shvati da je razgovor tekao bez njegove svesne
uloge. „Ne znam šta mi bi.“
Ipak,
naredna rečenica, bila je potpuno ispraćena svešću. I to svešću o stanju
vlastitog organizma.
„Mislim
da imam infarkt“, izraz Kuperovog lica je bio sasvim smiren, gotovo razdragan,
u neskladu sa histeričnim pokretima desne ruke kojom je stiskao svoju levu
nadlakticu. „Leva ruka mi se potpuno oduzela.“
Zagledao
se u svoju levu šaku, koja je opružena odbijala poslušnost, a potom se okrenu
ka Koulu. Kada je shvatio da od svog šefa više nije mogao da očekuje nikakvu
reakciju, usmeri pogled ka muškarcu koji se predstavio kao Filip Džefriz.
„Želite
li malo kafe?“, upitao je Džefriz. „Možda vam bude bolje.“
„Preskočiću,
hvala“, odgovorio je Kuper i dalje masirajući svoju paralizovanu ruku.
„Možda
bi, umesto toga, želeo žvakaću gumu? Ona žvakaća guma koju voliš će se vratiti
u modu.“
„Ne“,
odmahnu Kuper u borbi sa sećanjima i sve jačim hukom sove, i pritiskom koji je
rastao svuda unaokolo i pretio da će razruštiti sve zidine stvarnosti.
Džefriz
se primaknu Kuperu i mahnu mu levom šakom ispred očiju, eksponirajući prsten sa
zelenim kamenom koji mu je svetlucao na srednjem prstu.
„Dobio
sam ovaj prsten“, rekao je i zaobišao Kupera na putu do izlaza iz Koulove
kancelarije. „I sada moram da idem. Srešćemo se za nekoliko godina u sličnim
okolnostima, ali me se nećeš sećati.“
„Ko
si ti?“ Kuper nije imao snage da se okrene. Vikao je u smeru ogledala koje je
otkrio Džefriz pomerivši se sa svog mesta i udaljivši se ka vratima kancelarije.
„Sanjaćeš
me“, začuo je Filipov glas. Razbijao se u odrazu ogledala i postajao sve
slabiji.
„Vreme
i mene!“
„Koje
vreme?“ urlao je Kuper zagledan u svoj novi odraz, onaj koji mu je oči načinio
otrovno-zelenim. „Koje vreme?“
„Deset
i deset“, to više nije bio Filipov glas, već uvrnut eho zamuljan uzdasima i
tutnjavom. „Šesnaesti februar. Vidimo se, Majk!“
„Zovem
se Dejl“, agent Kuper se više nije nalazio u regionalnoj zgradi FBI-ja. Kao što
je bio slučaj i sa hotelom u Tvin Piksu, mutna nevaljala realnost je i to mesto
ostavila kilometrima i godinama udaljenim.
Sada
se nalazio negde gde je zeleno bila očekivana boja njegovih očiju, a žvake koje
je voleo su ponovo bile u modi.
Jedino
što je poneo sa sobom iz zgrade FBI-ja, bio je miris sveže kafe i odjek
poslednjih reči Gordona Koula.
„Garmonbozia!“
Koliba
I
dok je slom aktuelnog sveta bio ispraćen kakofonijom huka i naizgled besmislenih
slogova, i režanjem susednih slojeva realiteta koji su se sudarali i varničili
nalik suprotstavljenim metalima, agenta Kupera u Crnoj Kolibi iznenadi napetost
tišine.
Nalazio
se u Čekaonici, posađen u crnu kožnu fotelju i obasjan prigušenim crvenilom
razapetih zavesa kojima je bio oivičen u svom novom prebivalištu. Nasuprot
intenzivnom zelenilu koje mu je izbijalo iz očiju, osećao se poput
stogodišnjaka – ispijen vekom muke i lažnih uverenja. Čak i bez odraza u volšebnom
ogledalu, sasvim lako je mogao da zamisli kako mu se lice rasteglo u viseću,
izboranu kožu, a nekada crna kosa posedela i opala u staračkim pečatima.
Tek
kada se svetlost iz neodređenog izvora pojačala, a crvenilo zavesa rasplamsalo
svuda oko njegovog tromog tela, shvatio je da nije bio sam. Za stočićem za
kojim je bio smešten, preko puta, na sličnoj kožnoj garnituri, sedeli su BOB i
Jednoruki Čovek. Između njih se nalazilo prazno mesto.
BOB
se izazivački cerio, kao i svaki put kada bi kontaktirao sa nekim iz sfere
„opipljivih“, ali agentu Kuperu je izgledalo kao da se nije osećao naročito
prijatno. Razbacivao je svoju neurednu, masnu, sedu kosu i činilo se kao da ga
je morilo neko osećanje, strah, možda čak i fizički simptom, ili neki sličan
užas kojeg nikako nije mogao da se otarasi. To nije bilo karakteristično za
BOBA.
Jednoruki
Čovek je bio potpuno smiren, zagledan u Kuperovo lice, iako je bilo sasvim lako
pretpostaviti da je zapravo gledao kroz njega. Oči su mu bile fokusirane i disao
je jednolično i sporo – MAJKU nije bilo ni traga.
„Želite
li kafu?“ Kuper je začuo poznati glas Džina iza sebe, pre nego što mu se pred
licem našla prepunjena šoljica.
Kafa
iz Čekaonice Crne Kolibe mu nikada nije bila po meri. Želeo je da odbije i da
se zahvali, ali ni udovi ni usta ga nisu slušali. Ruke su mu bile slepljene sa
kožnom foteljom, dok mu se slabašan dah oblikovan glasnim žicama odbijao od
čvrsto stisnute, zatvorene vilice.
Nije
bio paralizovan, već potpuno slab – nemoćan i bez kontrole.
Kao
da mu je čitao misli, Džin skloni kafu. Uostalom, agent Kuper je od samog Džina
nešto ranije čuo koliko je vrednije bilo slušati, nego govoriti, tako da mu nedostatak
moći bilo kakvog izražavanja nije naročito smetao u tom trenutku. Ionako je
Crna Koliba funkcionisala po njemu nepoznatim principima.
„Čućeš
tri stvari“, nežno mu je šapnuo Džin, „i sve tri će biti neosporiva istina.
Nakon toga će ti biti vraćen prsten. Sada si jedan od nas. Uvek si bio.“
U
tom trenutku, tanak razmak između dva krila crvene zavese se raširi i propusti
novog posetioca u Čekaonicu. Agent Kuper je dobro znao da se iza čekaonice
nalazio splet beskonačnih koridora – isto kao i da je zvuk sitnih koraka
najavljivao dobro poznato prisustvo.
Konačno,
iza garniture na kojoj su se nalazili partneri, izroni i Čovek Sa Drugog Mesta.
Iako je bio patuljast i smešan u svojim manirizmima, to siktavo stvorenjce
odeveno u crveni sako Dejlu Kuperu nikada nije izgledalo nemoćno kao što mu je
rast nalagao. Takođe, retko je nosilo dobre vesti.
Patuljak
je pucketajući prstima doplesao do upražnjenog mesta, seo i nasmejao se,
dopustivši da mu se glas raspe po prostoriji. Ispratio ga je neprimeren
veštački eho.
U
tom trenu, BOBOVE crte postale su smrtno ozbiljne i on se nagnu preko stola i
unese Kuperu u lice.
„Liland
Palmer je bio slabić“, dah koji mu se probijao kroz neuredne, žute zube bio je
ružniji od gorke istine koju je nosio. „Nikada nije ubio nikoga. Čak je i
najlakšoj, onoj koju smo mu prepustili... maloj Ronet... dozvolio da utekne.
Nije imao snage da ubije ostale. Bio je tako loše vozilo.“
Iz
džepa svog prašnjavog gornjaka izvadi prsten sa zelenim kamenom.
„Dao
sam ovaj prsten Filipu Džefrizu pre nego što je... nestao“, razrogačio je oči,
dok su mu se usne razvlačile u histeričan kez. „Šta misliš, ko je ubio Terezu
Benks?“
Ludački
smeh ispuni prostoriju, dok se prva istina polako otkrivala pred agentom
Kuperom. Stvari su dobijale smisao, iako se priča više nije činila nimalo privlačnom.
BOB
se disciplinovano vratio na svoje mesto kada se oglasio Jednoruki Čovek. Glas
mu je bio prodoran i izgledalo je kao da je prelazio neverovatnu udaljenost pre
nego što bi dospeo u prostoriju.
„Leva
ruka se ne gubi zbog srca, ili bolesti“, izlagao je sporo i bez emocija, nalik
predajniku neke više sile, „već zbog greha i krivice.“
Lice
mu najednom naseli napetost karakteristična za trenutke kada bi MAJK preuzeo kontrolu.
Okrenuo se prema BOBU i Čoveku Sa Drugog Mesta, a potom ispustio vazduh sa
olakšanjem.
„Loru
i Medi je ubio isti čovek“, ponovo je bio staložen, pogleda usmerenog ispred sebe.
„Liland Palmer nije bio sam večeri kada je Lora ubijena. Liland Palmer ih nije
ubio. Ubio ih je drugi čovek.“
Agent
Kuper je sada bio u tesnom koštacu sa svojom slabošću. Imao je toliko
zaključaka, mučilo ga toliko pitanja. Želeo je da progovori, vrisne, ili se
trgne, ali je osećao da mu Koliba to ne bi dozvolila.
„Treća
istina je najteža“, oglasio se čovečuljak. „BOB je HAOS, MAJK je RED. Potpuno
su različiti, ali isti, zapravo.“
Agentu
Kuperu se sa prosvetljenjem polako vraćala snaga u udove. Dah mu je postao
brži, a zglobovi pokretniji. Na levoj ruci mu se ponovo nalazio prsten.
„Ne
postoji pokajanje, ili otkrovenje“, Patuljak je otkrivao poslednju istinu.
„MAJK ne zna za Dobro, jer je isti kao BOB. Obojici im je neophodna... garmonbozia!“
BOB
i Jednoruki Čovek prasnuše u smeh. Nisu se obazirali na Patuljka koji je i
dalje pričao.
„Ja
sam ruka“, pokaza na sebe, a potom upre prstom u agenta Kupera koji je bio na
nogama, zgrčen pred poražavajućom istinom koje je u trenutku postao svestan. „I
ti si ruka!“
I
dok je Patuljak plesao po prostoriji, a BOB i Jednoruki Čovek se kikotali
daveći se u sopstvenom odjeku, agent Dejl Kuper je sa suzama u očima posmatrao
prsten na malom prstu svoje leve šake i bezumno ponavljao:
„MAJK!
Sve vreme je bio MAJK!“
Lora
„Lora“,
nežni glas njenog oca probijao se kroz slojeve podsvesnog straha i neverice i
vraćao ju je u svest. „Lora, probudi se!“
Lora
je imala dvanaest godina i nije znala mnogo o smrti. Sahranila je nekoliko
kućnih ljubimaca i tetku, a osećaj slabe gorčine bio je jedino što je vezivao
za taj pojam. Ipak, u snu iz kojeg je otac pokušao da je probudi, vodio se
razgovor o NjENOJ smrti. Upravo zato, kada se konačno razbudila, obrazi su joj
bili natopljeni suzama, a spavaćica znojem. Budilnik na noćnom stočiću je pokazivao
deset i deset.
Bio
je šesnaesti februar.
Liland,
njen otac, sedeo je na ivici kreveta i gladio joj rame govoreći da se radilo o
ružnom snu i da će sve biti u redu.
Ali
Lora je već tada znala da je u pitanju bilo mnogo više od toga. Džin, starac,
patuljak, jednoruki čovek i neko ko joj se i ranije javljao u snovima i
predstavljao kao BOB, predviđali su njenu ranu smrt. Ceo razgovor je bio težak
i ovenčan mistikom. Nije mogla da se seti većeg dela, ali se mogla zakleti da
su pominjali i ime njenog oca.
„Lora,
danas će te mama odvesti u školu“, rekao je Liland ne skidajući blaženi osmeh
sa lica. „Tatin prijatelj Filip je ovde, pa tata mora da popije kafu sa njim.“
„Filip
Džefriz?“ iz Lore odjeknu još jedno sećanje na san i ona ustuknu i otme se
dodiru svog oca.
„Ne“,
Liland se namrštio. „Filip Džerard. Putujući trgovac. Prodaje cipele. Bio je u
kraju, pa me je posetio. Ko je, pobogu, Filip Džefriz?“
„Neko
čije ime sam usnila.“
Filip
Spremajući
se za školu u svojoj sobi na spratu, Lora je osluškivala bučan razgovor koji je
dopirao iz dnevne sobe u prizemlju. Njen otac i Filip Džerard su se glasno
smejali i razgovarali o stvarim koje nije najbolje razumela. Pominjali su
nepoznata imena, nekakav „svet mesa“ i „specijalno K“, a ono što joj se posebno
urezalo u svest bio je izraz „garmonbozia“,
koji je nepoznati glas očevog prijatelja pomenuo u više navrata.
Sišla
je u prizemlje, u školskoj uniformi i sa plišanim rancem prebačenim preko
ramena, da bi u dnevnoj sobi zatekla svog oca sa muškarcem koji ju je podsećao
na jednog od likova iz sna. Bila je prokleto sigurna da se radilo o njemu, samo
što je izgledao bar dvadeset pet godina mlađe.
„Ovo
je odlična kafa, Lilande“, rekao je Filip Džerard, putujući prodavac obuće,
koji je Loru mnogo više podsećao na detektiva, ili nekog od likova iz
krimi-filmova bez boje koje je gledala kao devojčica.
Bio
je šarmantan i umeren, kulturan i uredno obrijan, crne kose začešljane na razdeljak.
Na sebi je imao crni sako, belu košulju i pedantno zavezanu kravatu, baš kao i
starac iz njenog sna.
„Šta
je garmonbozia?“ Lora prekinu njihov
razgovor.
„Lora“,
podviknuo je Liland. „Kakvo je to ponašanje? Trebalo bi prvo da se predstaviš.“
„Ja
sam Lora“, odgovorila je pokorno, ne skidajući pogled sa lica muškarca iz sna.
„Ovo
je Filip, moj prijatelj“, dobacio je Liland.
„Lora“,
Filip Džerard joj se obratio zvonkim i mekim glasom, „ja ti mogu objasniti šta
je garmonbozia.“
Lora
nije odgovorila. Umesto toga, bez reči je piljila u veštačko zelenilo njegovih
očiju.
„Garmonbozia je nešto što bi svakome od
nas moglo biti omiljeno“, izlagao je muškarac mašući levom rukom na kojoj se
presijavao prsten sa zelenim kamenom. „Mogla bi to biti kafa, pita, ili
kukuruzni krem, vilinska prašina, možda...“
Muškarac
koji se predstavljao kao Filip Džerard nagnuo se ka dvanaestogdišnjoj Lori
Palmer i dopustio joj da u zelenilu njegovih očiju vidi sve užase koji su je
čekali u budućnosti, sav bol i strah koji će ječati zajedno sa njenim imenom,
kao i lice onoga koji će joj, konačno, oduzeti život – MAJKOVO lice. Sopstveno
lice.
„Ovo
je garmonbozia, Lora“, rekao je
smeškajući se i pružajući joj pakovanje žvakaćih guma. „Želiš li žvaku?“
Priča "Garmonbozia" prvi put je objavljena u časopisu "Emitor" (broj 482). Sadržaj broja dostupan je ovde:
http://issuu.com/emitor/docs/emitor482
http://issuu.com/emitor/docs/emitor482